Amano Tsukiko Posts

06. 糸電話 (Itodenwa; String Telephone)

Translation:

After pulling out of the evening calm, an unsightly rain falls
I can hear a scream from my heart

In a time like this
You take the demon that has settled in me
You take it in both arms and lead it away

When I stacked up all my desires, I just ended up breaking them all
But you hold the string that can tie all the shards together

Those hands, that hair
With thread that pulls me back
“You can’t go” “You can’t climb over that wall”
You made me turn around and come back so many times
Your words that whisper at the other end of this loose string
I can no longer hear them
Through the paper cup that filtered your muffled voice

On nights when your fingertips get burned
You moved the paper a little away from your ear

Even when my fingertips look the other way
There wasn’t a voice I couldn’t hear

When we got too close, we accidentally realized
That it would be easier to walk a little further apart

Those hands, that hair
Whenever I would trip and fall
“Don’t cry” “You’re not alone”
You helped me up so many times
Your words that whisper at the other end of this loose string
I can no longer hear them
Through the paper cup that filtered your muffled voice

Those hands, that hair
With thread that pulls me back
“You can’t go” “You can’t climb over that wall”
You made me turn around and come back so many times
Your words that whisper at the other end of this string we tied
They overflowed with light
Through the paper cup that filtered your muffled voice

July 10, 2009 | No Comments